Kendisine anlatan genç adam şöyle dedi: "Bir raslantı eseri Gilboa Dağı'nda karşılaştım, işte, Saul mızrağına yaslanmıştı; işte savaş arabaları ve atlılar onun ardında, yakından takip ediyordu.
RUT 2:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Naomi gitti, gelip tarlada orakçıların ardından başak topladı; ve Elimelek soyundan Boaz'ın tarlasındaki paya denk geldi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece Rut gidip tarlalarda, orakçıların ardında başak devşirmeye başladı. Bir rastlantı sonucu, kendini Elimelek'in boyundan Boaz'ın tarlasında buldu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve gitti, ve gelip tarlada orakçıların ardından başak devşirdi; ve rast gele Elimelekin aşiretinden olan Boazın tarla hissesine girmişti. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже Рут гидип тарлаларда, оракчъларън ардънда башак девширмейе башладъ. Бир растлантъ сонуджу, кендини Елимелек'ин бойундан Боаз'ън тарласънда булду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylece Rut gidip tarlalarda, orakçıların ardında başak devşirmeye başladı. Bir rastlantı sonucu, kendini Elimelek'in boyundan Boaz'ın tarlasında buldu. |
Kendisine anlatan genç adam şöyle dedi: "Bir raslantı eseri Gilboa Dağı'nda karşılaştım, işte, Saul mızrağına yaslanmıştı; işte savaş arabaları ve atlılar onun ardında, yakından takip ediyordu.
Orada Benyaminli Bikri oğlu Şeva adında kötü bir adam vardı. Boru çaldı ve şöyle dedi, “David’te payımız yoktur, Yişay oğlunda da mirasımız yoktur. Herkes çadırlarına, ey İsrael!”
Kral’a ölmüş birini nasıl dirilttiğini anlatırken, işte oğlunu dirilttiği kadın, evi ve toprağı için krala yalvarıyordu. Gehazi, “Efendim, ey kral, bu kadındır ve bu da Elişa’nın hayata döndürdüğü oğludur” dedi.
“İki serçe bir madeni paraya satılmıyor mu? Babanız’ın iradesi olmadan bunlardan hiçbiri yere düşmez.
Böyle olanlara, Efendi Yeşua Mesih’te sessizce çalışmalarını, kendi ekmeklerini yemelerini buyuruyor ve öğütlüyoruz.
Moavlı Rut, Naomi'ye, "İzin ver, tarlaya gideyim, gözünde lütuf bulacağım adamın ardından başakların arasında başak toplayayım" dedi. Kadın ona, "Git, kızım" dedi.
Boaz da Beytlehem'den geldi ve orakçılara, "Yahve sizinle olsun" dedi. Onlar da, "Yahve seni kutsasın" diye karşılık verdiler.