La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 12:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yine başka birini gönderdi. Onu öldürdüler. Bunun gibi daha birçok kişi gönderdi, bazılarını dövdüler bazılarını öldürdüler.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Birini daha yolladı, onu öldürdüler. Daha birçok köle yolladı. Kimini dövüp kimini öldürdüler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Bir başkasını gönderdi; onu da öldürdüler; ve başka bir çoklarını gönderdi; kimini dövdüler, kimini öldürdüler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бирини даха йолладъ, ону ьолдюрдюлер. Даха бирчок кьоле йолладъ. Кимини дьовюп кимини ьолдюрдюлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bir köle daha gönderdi. Onu da öldürdüler. Başka birçok kişi gönderdi; kimini tartakladılar, kimini öldürdüler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Adam bir köle daha yollamış. Bağcılar onu öldürmüşler. Gönderdiği bir sürü kişiyi ya dövmüşler, ya da öldürmüşler.

Ver Capítulo



Markos 12:5
11 Referencias Cruzadas  

Yine de çok yıllar onlara katlandın ve peygamberlerin aracılığıyla Ruhun'la onlara karşı tanıklık ettin. Yine de dinlemediler. Bu yüzden onları ülkelerin halklarının eline verdin.


Geri kalanlar da kralın hizmetkârlarını yakalayıp, hakaret ettiler ve öldürdüler.


“Ey Yeruşalem! Peygamberleri öldüren, kendisine gönderilenleri taşa tutan Yeruşalem! Bir tavuğun civcivlerini kanatlarının altına toplaması gibi, ben de senin çocuklarını kaç kez toplamak istedim, ama siz istemediniz!


Sevinin, fazlasıyla sevinç duyun! Çünkü gökteki ödülünüz büyüktür. Sizden önceki peygamberlere de böyle zulmettiler.


Adam yine onlara başka bir hizmetkâr gönderdi. Onu da taşladılar, başından yaraladılar, aşağılayıp gönderdiler.


Adamın yanında tek biri, sevgili oğlu vardı. ‘Oğluma sayarlar’ deyip en son onu gönderdi.


Ama ben size Eliya’nın geldiğini, hem de onun hakkında yazılmış olduğu gibi her istediklerini de ona yaptıklarını söylüyorum.”


Bu nedenle Babanız merhametli olduğu gibi, siz de merhametli olun.”