Sonra aceleyle her biri abasını alıp merdivenin başına onun altına koydu ve boruyu çalıp, “Yehu kraldır” dedi.
Markos 11:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Birçok kişi giysilerini yola serdi, bazıları da ağaçlardan dallar kesip yola yaydı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birçokları giysilerini, bazıları da çevredeki ağaçlardan kestikleri dalları yola serdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Bir çokları kendi esvaplarını, başkaları da tarlalardan dallar keserek yola serdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бирчокларъ гийсилерини, базъларъ да чевредеки аачлардан кестиклери далларъ йола сердилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Birçok kişi giysilerini yolun üstüne serdi. Bazıları da tarlalardan kestikleri dalları yola dizdiler. Temel Türkçe Tercüme Birçok kişi paltolarını yola serdi. Başkaları da kırlıktan yapraklı dallar kesip yola serdiler. |
Sonra aceleyle her biri abasını alıp merdivenin başına onun altına koydu ve boruyu çalıp, “Yehu kraldır” dedi.
Birinci gün heybetli ağaçların meyvelerini, palmiye ağaçlarının dallarını, sık ağaç dallarını ve derede söğütlerini alacaksınız; ve Tanrınız Yahve'nin önünde yedi gün sevineceksiniz.
Çok büyük bir kalabalık, giysilerini yola serdi. Ötekiler de ağaç dalları kesip yola serdi.
Önden gidenler ve ardından gelenler şöyle bağırıyordu, “Hozana! Efendi’nin adıyla gelene övgüler olsun!