La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Eğer biri size, ‘Bunu neden yapıyorsunuz?’ diye sorarsa, ‘Efendi'nin ona ihtiyacı var, hemen onu buraya geri gönderecek’ deyin.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Biri size, ‘Bunu niye yapıyorsunuz?’ derse, ‘Rab'bin ona ihtiyacı var, hemen geri gönderecek’ dersiniz.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Eğer biri size: Niçin bunu yapıyorsunuz? derse: Rabbin buna ihtiyacı var, ve onu hemen buraya geri gönderir, diyin.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бири сизе, ‚Буну нийе япъйорсунуз?‘ дерсе, ‚Раб'бин она ихтияджъ вар, хемен гери гьондереджек‘ дерсиниз.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eğer biri size, ‘Neden yapıyorsunuz bunu?’ diye sorarsa, ‘Bu Rab için gereklidir, hiç gecikmeden onu yine buraya gönderecek’ deyin.”

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Bir kişi size, ‘Niçin bunu yapıyorsunuz?’ derse, ona deyin ki: ‘Efendimizʼin ona ihtiyacı var. Onu hemen geri gönderecek.’ ”

Ver Capítulo



Markos 11:3
11 Referencias Cruzadas  

Halkın, gücünün gününde kutsal düzen içinde Kendilerini gönüllü olarak sunarlar. Gençlerin sabahın rahminden doğan çiğ gibidir.


Yahve’nindir yeryüzü, doluluğuyla birlikte. Dünya ve içinde yaşayanlar.


“Karşınızdaki köye gidin” dedi, “Hemen oraya girince, üzerine daha hiç kimsenin binmediği, bağlı bir sıpa bulacaksınız. Onu çözüp getirin.


Gittiler ve yol üzerinde, bir evin sokak kapısında bağlı bir sıpa buldular ve onu çözdüler.


O size üst katta döşenmiş geniş bir oda gösterecek. Orada bizim için hazır edin.”


Dua edip dediler, “Ey Efendimiz, bütün insanların yüreğini bilen sen, bu ikisinden hangisini seçtiğini göster de,


Sözü’nü İsrael'in çocuklarına gönderdi, herkesin Efendisi olan Yeşua Mesih aracılığıyla esenliği müjdeledi.


Herkese yaşam, soluk ve her şeyi veren kendisi olduğuna göre, sanki bir şeye ihtiyacı varmış gibi O’na insan eliyle hizmet edilmez.


Çünkü Efendimiz Yeşua Mesih’in lütfunu bilirsiniz. Kendisi zengin olduğu halde sizin uğrunuza yoksul oldu. Öyle ki O’nun yoksulluğuyla siz zengin olasınız.