La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 1:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Galile denizinin kıyısından geçerken, Simon ile kardeşi Andreas’ı denize ağ atarken gördü. Çünkü onlar balıkçıydı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa, Celile Gölü'nün kıyısından geçerken, göle ağ atmakta olan Simun ile kardeşi Andreas'ı gördü. Bu adamlar balıkçıydı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Galile denizi kıyısından geçerek, Simunu ve kardeşi Andreası denize ağ atarlarken gördü; çünkü balıkçı idiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса, Джелиле Гьолю'нюн къйъсъндан гечеркен, гьоле а атмакта олан Симун иле кардеши Андреас'ъ гьордю. Бу адамлар балъкчъйдъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa Galile Denizi'nin kıyılarında dolaşırken, Simun'la kardeşi Andreas'a rastladı. Denize ağ atıyorlardı; çünkü balıkçıydılar.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

İsa Celile Gölüʼnün kenarında yürürken, Simun ve kardeşi Andreasʼı gördü. Göle ağ atıyorlardı, çünkü balıkçıydılar.

Ver Capítulo



Markos 1:16
11 Referencias Cruzadas  

Bu on iki öğrencinin adları şunlardır; Birincisi, Petrus denilen Simon, kardeşi Andreas, Zebedi’nin oğulları Yakov ve Yuhanna,


Petrus adını verdiği Simon,


Andreas, Filipus, Bartalmay, Matta, Tomas, Alfay oğlu Yakov, Taday, Yurtsever Simon,


Petrus adını da verdiği Simon, onun kardeşi Andreas, Yakov, Yuhanna, Filipus, Bartalmay,


Filipus gelip Andreas’a söyledi. Andreas’la Filipus gelip Yeşua’ya bildirdiler.


Öğrencilerinden biri, Simon Petrus’un kardeşi Andreas O’na şöyle dedi:


Girdikleri zaman kaldıkları evin üst katına çıktılar. Bunlar Petrus, Yuhanna, Yakov, Andreas, Filipus, Tomas, Bartalmay, Matta, Alfay oğlu Yakov, Yurtsever Simon ve Yakov’un oğlu Yahuda'ydı.