İbraniler 2:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onu meleklerden biraz aşağı kıldın. Onu yücelik ve onurla taçlandırdın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onu meleklerden biraz aşağı kıldın, Başına yücelik ve onur tacını koydun, Ellerinin yapıtları üzerine onu görevlendirdin. Turkish Bible Old Translation 1941 Onu meleklerden biraz aşağı kıldın; İzzet ve hürmet tacını ona giydirdin; Ellerinin işleri üzerine onu koydun; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ону мелеклерден бираз ашаъ кълдън, Башъна йюджелик ве онур таджънъ койдун, Еллеринин япътларъ юзерине ону гьоревлендирдин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onu bir süre meleklerden biraz aşağı kıldın. Başına yücelik ve onur tacını koydun. Temel Türkçe Tercüme Onu meleklerden biraz aşağı kıldın, başına şan ve şeref tacını geçirdin. |
İyilik eden herkese, önce Yahudi’ye, sonra Yahudi olmayana, yücelik, saygınlık, esenlik verecektir.
Ebedi Kral’a, ölümsüz, görünmez ve bilge olan tek Tanrı’ya, sonsuzluklar boyunca onur ve yücelik olsun! Amin.
Ama meleklerden biraz aşağı kılınmış olan Yeşua’yı, Tanrı’nın lütfuyla herkes için ölümü tatsın diye, ölüm acısı nedeniyle yücelik ve onurla taçlandırılmış olarak görüyoruz.