Hoşea 13:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu yüzden sabah sisi gibi, Erken eriyen çiy gibi, Harman yerinden kasırga ile savrulan saman çöpü gibi, Bacadan tüten duman gibi olacaklar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu yüzden sabah sisine, Erken uçup giden çiye, Harman yerinden savrulan saman çöpüne, Bacadan tüten dumana dönecekler. Turkish Bible Old Translation 1941 Bundan ötürü sabah bulutu gibi, ve erken uçup giden çiğ gibi, harman yerinden kasırga ile sürülen saman ufağı gibi, ve pencereden tüten duman gibi olsunlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу йюзден сабах сисине, Еркен учуп гиден чийе, Харман йеринден саврулан саман чьопюне, Баджадан тютен думана дьонеджеклер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu yüzden sabah sisine, Erken uçup giden çiye, Harman yerinden savrulan saman çöpüne, Bacadan tüten dumana dönecekler. |
Dehşet üzerime döndü. Rüzgâr gibi onurumu kovalıyorlar. Mutluluğum bir bulut gibi geçip gitti.
Dumanın dağıldığı gibi, Onları öyle dağıt. Ateşin önünde eriyen balmumu gibi, Kötüler Tanrı'nın önünde öyle yok olsun.
Uluslar akıp giden çok sular gibi akacaklar, ama O onları azarlayacak, onlar da uzaklara kaçacaklar; yelin önünde dağlardaki saman çöpü gibi, fırtına önünde dönen toz gibi kovalanacaklar.
O zaman demir, kil, tunç, gümüş ve altın birlikte parçalandı ve yaz harman yerlerinin saman çöpü gibi oldular. Rüzgâr onları alıp götürdü, öyle ki, onlar için bir yer bulunamadı. Surete çarpan taş büyük bir dağ oldu ve bütün dünyayı doldurdu."
“Efraim, sana ne yapayım? Yahuda, sana ne yapayım? Çünkü sevgin sabah bulutu gibidir, Erkenden dağılan çiy gibidir.