Çünkü sizi yıkmak için değil, güçlendirmek için Efendi’nin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Filemon 1:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu nedenle, uygun olanı sana buyurmaya Mesih’te tam cesaretim olduğu halde, yine de, Mesih Yeşua’nın tutuklusu olan ben yaşlı Pavlus sevgi adına sana rica etmeyi yeğliyorum. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu nedenle, gerekeni sana buyurmaya Mesih'te büyük cesaretim olduğu halde, şimdi Mesih İsa uğruna tutuklu bulunan ben yaşlı Pavlus sana sevgiyle rica etmeyi yeğliyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Bundan dolayı münasip olan şeyi sana emretmeğe Mesihte çok cesaretim olduğu halde, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу неденле, герекени сана буйурмая Месих'те бюйюк джесаретим олдуу халде, шимди Месих Иса уруна тутуклу булунан бен яшлъ Павлус сана севгийле риджа етмейи йелийорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu nedenle, Mesih'teki sonsuz cesaretim, gerekeni yapman için sana bir buyruk vermeme yeterlidir. Temel Türkçe Tercüme Onun için cesaretle konuşayım, Mesihʼten aldığım yetkiyle sana gerekeni yapmanı emredebilirdim. |
Çünkü sizi yıkmak için değil, güçlendirmek için Efendi’nin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
Utanarak söylüyorum ki, sanki biz zayıfmışız. Ama herhangi bir konuda biri cesaret ediyorsa ki, akılsız biri gibi konuşuyorum, ben de cesaret ederim.
Ne ahlaksızlık, ne saçma sapan konuşmalar, ne de bayağı şakalar olsun. Bunlar uygunsuzdur. Bunun yerine şükredin.
Bildiğiniz üzere, önceden Filipi Kenti’nde zulüm görmüş ve aşağılanmıştık. Yine de sıkıntıların ortasında, Tanrı’dan aldığımız cesaretle Müjde’yi size duyurduk.
İnsanların -ne sizin ne de başkalarının- övgüsünü aramadık. Mesih’in elçileri olarak yetkimizi kullanabilirdik.