Çıkış 3:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ancak her kadın komşusundan ve evini ziyaret edenden gümüş takılar, altın takılar ve giysiler isteyecek. Bunları oğullarınızın ve kızlarınızın üzerine takacaksınız. Mısırlılar'ı yağmalayacaksınız." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her kadın Mısırlı komşusundan ya da konuğundan altın ve gümüş takılar, giysiler isteyecek. Oğullarınızı, kızlarınızı bunlarla süsleyeceksiniz. Mısırlılar'ı soyacaksınız.” Turkish Bible Old Translation 1941 fakat her kadın komşusundan, ve evinde olan misafirden gümüş şeyler, ve altın şeyler, ve esvaplar istiyecek; ve oğullarınızı ve kızlarınızı onlarla süsliyeceksiniz; ve Mısırlıları soyacaksınız. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер кадън Мъсърлъ комшусундан я да конуундан алтън ве гюмюш такълар, гийсилер истейеджек. Оулларънъзъ, къзларънъзъ бунларла сюслейеджексиниз. Мъсърлълар'ъ сояджаксънъз.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her kadın Mısırlı komşusundan ya da konuğundan altın ve gümüş takılar, giysiler isteyecek. Oğullarınızı, kızlarınızı bunlarla süsleyeceksiniz. Mısırlılar'ı soyacaksınız.” |
Hizmetçi gümüş, altın takımlar ve giysiler çıkarıp Rebeka'ya verdi. Erkek kardeşine ve annesine de değerli şeyler verdi.
Şimdi halkın kulağına söyle, her adam kendi komşusundan, her kadın da kendi komşusundan gümüş, altın mücevherler istesin.''
İyi insan çocuklarının çocuklarına miras bırakır, Ama günahkârın serveti doğrular için saklanır.
Vay sana, ey harap eden, ama sen harap edilmedin, Ey ihanet eden, ama sen kimse tarafından ihanete uğramadın! Harap etmeyi bitirince sen de harap edileceksin; İhanetin sona erdiğinde de ihanete uğrayacaksın.
Öyle ki kırdan odun almayacaklar, ormanlardan kesmeyecekler; çünkü silahlarla ateş yakacaklar. Kendilerini yağmalamış olanları yağmalayacaklar ve kendilerini soymuş olanları soyacaklar” diyor Efendi Yahve.