Bağlantı parçasındaki kenardan itibaren bir perdenin kenarına mavi ilmekler yapacaksın; aynısını ikinci bağlantı parçasındaki perdenin en dıştaki kenarına da yapacaksın.
Çıkış 26:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bir perdede elli ilmek yapacaksın ve ikinci bağlamadaki perdenin kenarında da elli ilmek yapacaksın. İlmekler birbirinin karşısında olacak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Birinci takımın ilk perdesiyle ikinci takımın son perdesine ellişer ilmek aç. İlmekler birbirine karşı olmalı. Turkish Bible Old Translation 1941 Bir perdede elli ilik yapacaksın, ve obir takımdaki perdenin kenarında elli ilik yapacaksın; ilikler birbirine karşı olacaktır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Биринджи такъмън илк пердесийле икинджи такъмън сон пердесине еллишер илмек ач. Илмеклер бирбирине каршъ олмалъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Birinci takımın ilk perdesiyle ikinci takımın son perdesine ellişer ilmek aç. İlmekler birbirine karşı olmalı. |
Bağlantı parçasındaki kenardan itibaren bir perdenin kenarına mavi ilmekler yapacaksın; aynısını ikinci bağlantı parçasındaki perdenin en dıştaki kenarına da yapacaksın.
Elli altın kopça yapacaksın ve perdeleri kopçalarla birbirine bağlayacaksın. Konut tek parça olacaktır.
Bir perdede elli ilmek yaptı, ikinci takımdaki perdenin kenarında da elli ilmek yaptı. İlmekler birbirine karşıydılar.