Çıkış 22:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Parçalanmışsa kanıt olarak getirsin. Parçalanmış olanı ödemiyecektir. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Emanet hayvan parçalanmışsa, adam parçalarını kanıt olarak göstermelidir. Parçalanan hayvan için bir şey ödemeyecektir. Turkish Bible Old Translation 1941 Eğer parçalanmışsa, şehadet için onu getirsin; parçalanmışı ödemiyecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Еманет хайван парчаланмъшса, адам парчаларънъ канът оларак гьостермелидир. Парчаланан хайван ичин бир шей ьодемейеджектир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Emanet hayvan parçalanmışsa, adam parçalarını kanıt olarak göstermelidir. Parçalanan hayvan için bir şey ödemeyecektir. |
"Eğer biri komşusundan bir şey ödünç alırsa ve o şey sahibi yanında olmadan yaralanırsa ya da ölürse, kesinlikle borcunu ödeyecektir.
O zaman şöyle dedim, “Ah, Efendi Yahve! İşte benim canım kirlenmedi; çünkü gençliğimden bu yana kendiliğinden ölen ya da hayvan tarafından parçalanan hiçbir şeyi yemedim. Ağzıma iğrenç bir et girmedi!”
Yahve şöyle diyor: “Çoban aslanın ağzından iki bacağı Ya da bir kulak parçasını nasıl kurtarırsa, Samariya'da sedirin köşesinde ve yatağın ipekli yastıkları üzerinde oturan İsrael'in çocukları da öyle kurtarılacak.”