Eğer efendisi ona bir eş verir ve o kadın ona oğulları ya da kızları doğurursa, karısı ve çocukları efendisinin olacak ve kendisi tek başına çıkacaktır.
Çıkış 21:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama hizmetçi açıkça, 'Efendimi, karımı ve çocuklarımı seviyorum' derse;" Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Ama köle açıkça, ‘Ben efendimi, karımla çocuklarımı seviyorum, özgür olmak istemiyorum’ derse, Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat eğer köle açıkça: Efendimi ve karımı ve çocuklarımı seviyorum, hür çıkmıyacağım, derse, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Ама кьоле ачъкча, ‚Бен ефендими, каръмла чоджукларъмъ севийорум, ьозгюр олмак истемийорум‘ дерсе, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Ama köle açıkça, ‘Ben efendimi, karımla çocuklarımı seviyorum, özgür olmak istemiyorum’ derse, |
Eğer efendisi ona bir eş verir ve o kadın ona oğulları ya da kızları doğurursa, karısı ve çocukları efendisinin olacak ve kendisi tek başına çıkacaktır.
o zaman efendisi onu Tanrı'ya getirecek. Onu kapıya ya da kapı sövesine getirecek ve efendisi bizle onun kulağını delecek. O da ona sonsuza dek hizmet edecektir.
Tanrımız ey Yahve, Senin dışında başka efendiler de üzerimizde egemenlik sürdüler, Ama biz yalnızca senin adını anacağız.