“Yahve diyor ki, kendi üzerime ant içiyorum. Bunu yaptığın için, biricik oğlunu benden esirgemediğin için
Çıkış 17:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O şöyle dedi: "Yah, 'Yahve Amalek'le kuşaktan kuşağa savaş içinde olacaktır' diye ant içti." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Eller Rab'bin tahtına doğru kaldırıldı” dedi, “RAB kuşaklar boyunca Amalekliler'e karşı savaşacak!” Turkish Bible Old Translation 1941 ve dedi: Rab yemin etti; RABBİN nesilden nesle Amalekle cengi olacaktır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Еллер Раб'бин тахтъна дору калдърълдъ“ деди, „РАБ кушаклар бойунджа Амалеклилер'е каршъ савашаджак!“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Eller Rab'bin tahtına doğru kaldırıldı” dedi, “RAB kuşaklar boyunca Amalekliler'e karşı savaşacak!” |
“Yahve diyor ki, kendi üzerime ant içiyorum. Bunu yaptığın için, biricik oğlunu benden esirgemediğin için
Yahve benim gücüm ve ezgimdir. O benim kurtuluşum oldu. O benim Tanrım'dır ve O'nu öveceğim, Babamın Tanrısı ve ben O'nu yücelteceğim.
Yahve şöyle diyor: “Gök benim tahtım, yeryüzü de ayaklarımın basamağıdır. Bana nasıl bir ev yapacaksınız? Nerede dinleneceğim?
‘Gök benim tahtımdır, Yeryüzü ayaklarımın altında tabure. Bana nasıl bir ev yapacaksın?’ diyor Efendi. Ya da dinlenme yerim neresidir?