Moşe ile Aron Firavun'un yanına gidip ona şöyle dediler: "İbraniler'in Tanrısı Yahve şöyle diyor: 'Benim önümde alçakgönüllü olmayı ne zamana dek reddedeceksin? Halkımın gitmesine izin ver ki, bana hizmet etsinler.
Çıkış 10:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yoksa halkımın gitmesine izin vermezsen, işte, yarın ülkene çekirgeler getireceğim. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Halkımı salıvermeyi reddedersen, yarın ülkene çekirgeler göndereceğim. Turkish Bible Old Translation 1941 Yoksa, eğer kavmımı salıvermek istemezsen, işte, senin hududuna ben yarın çekirgeler getireceğim; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Халкъмъ салъвермейи реддедерсен, ярън юлкене чекиргелер гьондереджеим. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Halkımı salıvermeyi reddedersen, yarın ülkene çekirgeler göndereceğim. |
Moşe ile Aron Firavun'un yanına gidip ona şöyle dediler: "İbraniler'in Tanrısı Yahve şöyle diyor: 'Benim önümde alçakgönüllü olmayı ne zamana dek reddedeceksin? Halkımın gitmesine izin ver ki, bana hizmet etsinler.
Çekirgeler yeryüzünü kaplayacak, öyle ki kimse yeryüzünü göremeyecek. Doludan size kurtulmuş, artakalan yiyecekleri ve kırda sizin için büyüyen her ağacı yiyecekler.
Ben de sana, 'Oğlumu bırak, bana hizmet etsin' dedim ve sen onun gitmesine izin vermeyi reddettin. İşte, ilk doğan oğlunu öldüreceğim.'”
Daha sonra Moşe ile Aron gelip Firavun'a şöyle dediler, "İsrael'in Tanrısı Yahve şöyle diyor, 'Halkımın gitmesine izin ver, çölde bana bayram etsinler.'"
Firavun, “Yarın” dedi. Moşe şöyle dedi, "Sözün uyarınca olsun, ta ki, Tanrımız Yahve gibisinin olmadığını bilesin.
İşte, yarın bu zamanlarda Mısır'da kurulduğu günden bu yana görülmemiş derecede şiddetli bir dolu yağdıracağım.
Size sürüyle uçan çekirgenin, Büyük çekirgenin, küçük çekirgenin ve tırtılın, aranıza gönderdiğim Büyük ordumun yediği yılları geri vereceğim.
Dumanın içinden yeryüzüne çekirgeler geldi. Onlara yeryüzündeki akreplerin gücüne benzer bir güç verildi.