La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 1:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Mısır'a gelen İsrael'in oğullarının adları şunlardır (her biri ve onun ev halkı Yakov'la birlikte geldi):

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yakup'la birlikte aileleriyle Mısır'a giden İsrailoğulları'nın adları şunlardır:

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

VE Mısıra gelen İsrail oğullarının adları şunlardır (her adam ve ev halkı Yakubla beraber geldi):

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Якуп'ла бирликте аилелерийле Мъсър'а гиден Исраилоулларъ'нън адларъ шунлардър:

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yakup'la birlikte aileleriyle Mısır'a giden İsrailoğulları'nın adları şunlardır:

Ver Capítulo



Çıkış 1:1
15 Referencias Cruzadas  

Yahve Lea'dan nefret edildiğini görünce onun rahmini açtı, ama Rahel kısırdı.


Canı ayrılırken (çünkü öldü), adını Benoni (Kederimin oğlu) koydu. Ama babası ona Benyamin (Sağ elimin oğlu) adını verdi.


Yosef'e Mısır'da doğan oğulları iki candı. Mısır'a gelen Yakov'un ev halkının toplam canları yetmiş kişiydi.


Ruven, Şimon, Levi, Yahuda,


Doğum sırasına göre altısının adı bir taşta, altısının adı ise diğer taşta olacak.


“Şimdi oymakların adları şunlardır: Kuzey ucundan, Hetlon yolu yanından Hamat girişine kadar, Damaskus sınırında Hazar Enan'a kadar, Hamat'ın yanında kuzeye doğru (ve doğu ve batı tarafları onun olacak), Dan, bir pay.