La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 6:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yahve Uzza'ya karşı patladığı için David hoşnutsuzdu; ve bugüne dek o yere Peres Uzza denilir.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut, RAB'bin Uzza'yı cezalandırmasına öfkelendi. O günden bu yana oraya Peres-Uzza denilir.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davud öfkelendi, çünkü RAB Uzzayı vurmuştu; ve bugüne kadar o yere Perets-uzza denilir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут, РАБ'бин Узза'йъ джезаландърмасъна ьофкеленди. О гюнден бу яна орая Перес-Узза денилир.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut, RAB'bin Uzza'yı cezalandırmasına öfkelendi. O günden bu yana oraya Peres-Uzza denilir.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 6:8
6 Referencias Cruzadas  

Yahve'nin öfkesi Uzza'ya karşı alevlendi ve Tanrı, suçu nedeniyle onu orada vurdu; ve orada Tanrı'nın Sandığı'nın yanında öldü.


David o gün Yahve'den korkup dedi, "Yahve'nin Sandığı nasıl yanıma gelebilir?"


"Çünkü siz onu ilk başta taşımadığınız için, Tanrımız Yahve bize karşı öfkeyle çıkıştı; çünkü biz O'nun kuralına göre aramadık."


Ama bu Yona'nın çok hoşuna gitmedi ve öfkelendi.


Tanrı Yona'ya, "Asma yüzünden öfkelenmen doğru mu?" dedi. "Ölüme kadar öfkelenmekte haklıyım" dedi.