Yahve'nin sözüne göre, Saul'un krallığını David'e döndürmek için onun yanına, Hevron'a, gelen savaş için silahlanmış olanların başlarının sayıları şunlardır.
2.SAMUEL 2:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David yanındaki adamlarını, hepsini kendi ev halkıyla birlikte götürdü. Hevron'un kentlerinde yaşadılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Aileleriyle birlikte adamlarını da götürdü. Hevron'a bağlı kentlere yerleştiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud yanında olan adamları, herkesi kendi ev halkı ile götürdü; ve Hebronun şehirlerinde oturdular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Аилелерийле бирликте адамларънъ да гьотюрдю. Хеврон'а балъ кентлере йерлештилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Aileleriyle birlikte adamlarını da götürdü. Hevron'a bağlı kentlere yerleştiler. |
Yahve'nin sözüne göre, Saul'un krallığını David'e döndürmek için onun yanına, Hevron'a, gelen savaş için silahlanmış olanların başlarının sayıları şunlardır.
Sıkıntıda olan herkes, borçlu olan herkes ve hoşnutsuz olan herkes onun yanına toplandı. O da onların üzerinde komutan oldu. Yanında dört yüz kadar adam vardı.
Üçüncü gün David'le adamları Ziklag'a vardıklarında Amalekliler güneye ve Ziklag'a baskın düzenlemiş, Ziklag'ı da vurup ateşe vermişlerdi,