Damaskus Suriyeliler'i, Sova Kralı Hadadezer’e yardım etmeye geldiklerinde, David Suriyeliler'den yirmi iki bin kişiyi vurdu.
2.SAMUEL 10:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Böylece Yoav ve onunla beraber olan halk Suriyeliler'e karşı savaş için yaklaştılar, onlar da onun önünden kaçtılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yoav'la yanındakiler Aramlılar'a karşı savaşmak için ileri atılınca, Aramlılar onlardan kaçtı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Yoabla yanında olan kavm Suriyelilere karşı cenk için yaklaştılar; ve Yoabın önünden onlar kaçtılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йоав'ла янъндакилер Арамлълар'а каршъ савашмак ичин илери атълънджа, Арамлълар онлардан качтъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yoav'la yanındakiler Aramlılar'a karşı savaşmak için ileri atılınca, Aramlılar onlardan kaçtı. |
Damaskus Suriyeliler'i, Sova Kralı Hadadezer’e yardım etmeye geldiklerinde, David Suriyeliler'den yirmi iki bin kişiyi vurdu.
Dumanın dağıldığı gibi, Onları öyle dağıt. Ateşin önünde eriyen balmumu gibi, Kötüler Tanrı'nın önünde öyle yok olsun.