Onun sıpaya binen otuz oğlu vardı. Gilad diyarında olup bugüne dek Havvot Yair denilen otuz kentleri vardı.
1.SAMUEL 9:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Saul'un babası Kiş'in eşekleri kayboldu. Kiş, oğlu Saul'a, "Şimdi hizmetkârlardan birini yanına al, kalk, eşekleri ara" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bir gün Saul'un babası Kiş'in eşekleri kayboldu. Kiş, oğlu Saul'a, “Hizmetkârlardan birini yanına al da git, eşekleri ara” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Saulun babası Kişin eşekleri kayboldu. Ve Kiş, oğlu Saula dedi: Uşaklardan birini yanına al, ve kalk git, eşekleri ara. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бир гюн Саул'ун бабасъ Киш'ин ешеклери кайболду. Киш, олу Саул'а, „Хизметкярлардан бирини янъна ал да гит, ешеклери ара“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir gün Saul'un babası Kiş'in eşekleri kayboldu. Kiş, oğlu Saul'a, “Hizmetkârlardan birini yanına al da git, eşekleri ara” dedi. |
Onun sıpaya binen otuz oğlu vardı. Gilad diyarında olup bugüne dek Havvot Yair denilen otuz kentleri vardı.
“Ey beyaz eşeklere binenler, Ey gösterişli halılar üzerinde oturanlar Ve ey yolda yürüyenler, söyleyin.
Saul'un amcası ona ve hizmetkârına, "Nereye gittiniz?" diye sordu. "Eşekleri aramaya gittik" dedi. "Bulunmadıklarını görünce, Samuel'e geldik."
Bugün benden ayrılınca, Benyamin sınırında, Selsah’da, Rahel’in mezarının yanında iki adam bulacaksın. Sana, ‘Aradığın eşekler bulundu; ve işte, baban eşekleri aramayı bıraktı ve senin için kaygılanıyor, "Oğlum için ne yapacağım?" diyor’ diyecekler.
Saul adında genç ve yakışıklı bir oğlu vardı. İsraelliler arasında ondan daha yakışıklısı yoktu. Omuzlarından yukarısı halkın hepsinden daha uzundu.
Üç gün önce kaybolan eşeklerine gelince, onları düşünme, çünkü onlar bulundu. Bütün İsrael kimi istiyor? Senin ve babanın bütün evini değil mi?”
Efraim dağlık bölgesinden geçti, Şalişa diyarından geçti, ama onları bulamadılar. Sonra Şaalim diyarından geçtiler, orada da değildiler. Sonra Benyaminliler'in diyarından geçtiler, ama onları bulamadılar.