Avraham o yerin adını “Yahve Yire -Yahve Sağlar- koydu. Bugüne dek söylendiği gibi, “Yahve'nin dağında sağlanacak.”
1.SAMUEL 7:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra Samuel bir taş alıp Mispa ile Şen arasına dikti ve adını Evenezer koyup, "Yahve bize şimdiye kadar yardım etti" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Samuel bir taş alıp Mispa ile Şen arasına dikti. “RAB buraya kadar bize yardım etmiştir” diyerek taşa Even-Ezer adını verdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Samuel bir taş alıp Mitspa ile Şen arasına dikti, ve onun adını Ebenezer koyup: RAB bize buraya kadar yardım etti, dedi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Самуел бир таш алъп Миспа иле Шен арасъна дикти. „РАБ бурая кадар бизе ярдъм етмиштир“ дийерек таша Евен-Езер адънъ верди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Samuel bir taş alıp Mispa ile Şen arasına dikti. “RAB buraya kadar bize yardım etmiştir” diyerek taşa Even-Ezer adını verdi. |
Avraham o yerin adını “Yahve Yire -Yahve Sağlar- koydu. Bugüne dek söylendiği gibi, “Yahve'nin dağında sağlanacak.”
Yakov onunla konuştuğu yere taştan bir sütun dikti. Üzerine dökmelik sunu ve üzerine zeytinyağı döktü.
Ana rahminden beri sana güvendim. Beni ana rahminden çıkaran sensin. Seni hep öveceğim.
O gün Mısır ülkesinin ortasında Yahve'ye bir sunak, sınırında da Yahve'ye bir sütun olacak.
Tanrı’nın yardımıyla bugüne dek büyük küçük herkese tanıklık etmekteyim. Peygamberlerin ve Moşe’nin önceden olacağını bildirdiklerinden başka hiçbir şey söylemiyorum.
Bizi bu denli büyük bir ölümden kurtaran ve kurtarmaya devam edecek olan Tanrı'ya güvendik. O'nun bizi daha da kurtaracağına dair umudumuzu O'na bağladık,
Yeşu, Yarden'in ortasında, Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinlerin ayaklarının durduğu yerde on iki taş dikti; bugüne dek de oradadırlar.
Samuel'in sözü bütün İsrael'e ulaştı. İsrael Filistliler'e karşı savaşa çıktı ve Evenezer'in yanında ordugâh kurdu; Filistliler de Afek'te ordugah kurdular.
İsraelliler Mispa'dan çıkıp Filistliler'i kovaladılar ve Beyt Kar'ın altına gelene kadar onları vurdular.