La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 4:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Filistliler bağırış gürültüsü duyunca, "İbraniler'in ordugâhındaki bu büyük bağırış gürültüsünün anlamı nedir?" dediler. Yahve'nin Sandığı'nın ordugâha geldiğini anladılar.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Filistliler bağrışmaları duyunca, “İbraniler'in ordugahındaki bu yüksek bağrışmaların anlamı ne?” diye sordular. RAB'bin Sandığı'nın ordugaha getirildiğini öğrenince,

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Filistîler bağırış gürültüsünü işitip dediler: İbranîlerin ordugâhında bu büyük bağırış gürültüsü nedir? Ve ordugâha RABBİN sandığı geldiğini bildiler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Филистлилер баръшмаларъ дуйунджа, „Ибранилер'ин ордугахъндаки бу йюксек баръшмаларън анламъ не?“ дийе сордулар. РАБ'бин Сандъъ'нън ордугаха гетирилдиини ьорениндже,

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Filistliler bağrışmaları duyunca, “İbraniler'in ordugahındaki bu yüksek bağrışmaların anlamı ne?” diye sordular. RAB'bin Sandığı'nın ordugaha getirildiğini öğrenince,

Ver Capítulo



1.SAMUEL 4:6
4 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine Filistliler'in beyleri, "Peki ya bu İbraniler?" dediler. Akiş, Filistliler'in beylerine şöyle dedi: “Bu günlerde, daha doğrusu bu yıllarda benimle birlikte olan İsrael Kralı Saul'un hizmetkârı David değil mi? Düştüğü günden bu güne dek onda hiçbir kusur bulmadım.”


Yahve'nin Antlaşma Sandığı ordugâha gelince, bütün İsraelliler büyük bir haykırışla bağırdılar, öyle ki yer yankılandı.


Filistliler korktular, "Tanrı ordugâha geldi" dediler. "Vay başımıza! Daha önce böyle bir şey olmamıştı" dediler.