Ancak daha genç dulları listeye yazma. Çünkü onların beden istekleri Mesihʼe olan adanmışlıklarına baskın çıkınca yeniden evlenmek isterler.
Titus 2:4 - Temel Türkçe Tercüme Böylece genç kadınları kocalarını ve çocuklarını sevmeleri için eğitsinler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öyle ki genç kadınları, kocalarını ve çocuklarını seven, sağduyulu, temiz yürekli, iyi birer ev kadını ve kocalarına bağımlı olmak üzere eğitebilsinler. O zaman Tanrı'nın sözü kötülenmez. Turkish Bible Old Translation 1941 ta ki, Allahın kelâmına küfrolunmamak için, genç kadınları kocalarını seven, çocuklarını seven, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьойле ки генч кадънларъ, коджаларънъ ве чоджукларънъ севен, садуйулу, темиз йюрекли, ийи бирер ев кадънъ ве коджаларъна баъмлъ олмак юзере еитебилсинлер. О заман Танръ'нън сьозю кьотюленмез. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Böylece genç kadınlara kocalarını, çocuklarını sevmeyi öğretsinler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Öyle ki, genç kadınlara kocalarını, çocuklarını sevmeyi, aklı başında, erdemli, nazik birer ev kadını olmayı ve kocalarına boyun eğmeyi öğretebilsinler. Böylelikle Tanrı sözü kötülenmez. |
Ancak daha genç dulları listeye yazma. Çünkü onların beden istekleri Mesihʼe olan adanmışlıklarına baskın çıkınca yeniden evlenmek isterler.
Bunun için daha genç dul kadınların evlenip, çocuk yapmalarını ve evlerini yönetmelerini istiyorum. Böylece düşmana bizi kötüleme fırsatı vermeyecekler.
Benzer şekilde yaşlı kadınlar kendilerini Allahʼa adayanlara layık bir yaşam sürsünler. İftiracı ve şaraba esir olmamalı, iyi şeyler öğretmeliler.
Onları aklı başında, temiz yürekli, evcimen olmak ve kocalarına uymak için de eğitsinler. Öyle ki, Allahʼın sözü kötülenmesin.