“Öğrencilerin neden atalarımızın adetlerini bozuyorlar? Yemekten önce ellerini din adetine göre yıkamıyorlar.”
Matta 15:3 - Temel Türkçe Tercüme Ama İsa onlara şöyle cevap verdi: “Ya siz? Siz kendi adetleriniz uğruna niçin Allahʼın buyruğunu çiğniyorsunuz? Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa onlara şu karşılığı verdi: “Ya siz, neden töreniz uğruna Tanrı buyruğunu çiğniyorsunuz? Turkish Bible Old Translation 1941 İsa cevap verip onlara dedi: Siz de niçin kendi ananeniz ile Allahın emrini bozuyorsunuz? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса онлара шу каршълъъ верди: „Я сиз, неден тьорениз уруна Танръ буйрууну чинийорсунуз? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa onları yanıtladı: “Ya siz, neden kendi törenize uymak için Tanrı'nın buyruğunu çiğniyorsunuz? Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Ol dachi onlara ğewaben: »Ničün siz da riwajetinyz sebebile allahyn emrine mugajir hareket edijorsynyz? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua onlara şöyle yanıt verdi: “Peki siz, neden töreniz uğruna Tanrı sözüne karşı geliyorsunuz? |
“Öğrencilerin neden atalarımızın adetlerini bozuyorlar? Yemekten önce ellerini din adetine göre yıkamıyorlar.”
Çünkü Allah şöyle buyurdu: ‘Annenize babanıza saygı gösterin’ ve ‘Kim annesini ve babasını aşağılarsa, ölüm cezasını hak eder.’
Böylece kuşaktan kuşağa aktardığınız adetlerle Allahʼın sözünü geçersiz kılıyorsunuz. Buna benzer daha birçok şey yapıyorsunuz.”
Gerçi bunlar uyduruk dindarlık, bedene eziyet etmek ve çile çektirmek bakımından hikmetliymiş gibi görünürler. Ama bedenin günahlı heveslerini kontrol etmekte hiçbir faydaları yoktur.
Sakın hiç kimse sizi felsefeyle ve boş laflarla aldatıp esir etmesin. Bu laflar Mesihʼe değil, insan adetlerine ve bu dünyayı güden temel kuvvetlere dayanır.