Sonra Kral, sol tarafındakilere şöyle diyecek: ‘Yıkılın karşımdan, lanetli insanlar! İblis ve onun melekleri için hazırlanan, hiç sönmeyen ateşe gidin!
Markos 9:48 - Temel Türkçe Tercüme Orada, ‘Onları yiyen kurtçuklar ölmez ve yakan ateş sönmez.’ Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 ‘Oradakileri kemiren kurt ölmez, Yakan ateş sönmez.’ Turkish Bible Old Translation 1941 orada onların kurdu ölmez, ve ateşi sönmez. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап ‚Орадакилери кемирен курт ьолмез, Якан атеш сьонмез.‘ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Orada ‘onları yiyen kurt ölmez ve ateş sönmez.’ Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Oradaki kurtlar ölmez, ateş de hiç sönmez. |
Sonra Kral, sol tarafındakilere şöyle diyecek: ‘Yıkılın karşımdan, lanetli insanlar! İblis ve onun melekleri için hazırlanan, hiç sönmeyen ateşe gidin!
Küreği elindedir. O kürekle harman yerini temizleyip buğdayını ambara toplayacak. Ama samanı hiç sönmeyen ateşle yakacak.”
Küreği elindedir. O kürekle harman yerini temizleyip buğdayı ambarına toplayacak. Ama samanı hiç sönmeyen ateşle yakacak.”