Markos 8:27 - Temel Türkçe Tercüme İsa öğrencileriyle birlikte oradan ayrıldı, Filipus Sezariyesi çevresindeki köylere gitti. Yolda öğrencilerine sordu: “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyorlar?” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa, öğrencileriyle birlikte Filipus Sezariyesi'ne bağlı köylere gitti. Yolda öğrencilerine, “Halk benim kim olduğumu söylüyor?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsa kendi şakirtleri ile Filipus Kayseriyesinin köylerine çıktı; yolda şakirtlerine sorup onlara dedi: Halkın dediğine göre ben kimim? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса, ьоренджилерийле бирликте Филипус Сезарийеси'не балъ кьойлере гитти. Йолда ьоренджилерине, „Халк беним ким олдууму сьойлюйор?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa öğrencileriyle birlikte Filippi Sezariyesi kasabalarına gitti. Yolda giderken öğrencilerine, “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyorlar?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua, öğrencileriyle birlikte Filipus Sezariyesi’nde bulunan köylere gitti. Yolda öğrencilerine, “İnsanlar benim kim olduğumu söylüyor?” diye sordu. |