La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 8:1 - Temel Türkçe Tercüme

O günlerde yine büyük bir kalabalık toplandı. Yiyecek hiçbir şeyleri yoktu. O zaman İsa öğrencilerini yanına çağırıp onlara şöyle dedi:

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

O günlerde yine büyük bir kalabalık toplanmıştı. Yiyecek bir şeyleri olmadığı için İsa öğrencilerini yanına çağırıp, “Halka acıyorum” dedi. “Üç gündür yanımdalar, yiyecek hiçbir şeyleri yok.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

O günlerde yine büyük bir kalabalık oldu; ve onların yiyeceği olmadığından şakirtlerini yanına çağırıp onlara dedi:

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

О гюнлерде йине бюйюк бир калабалък топланмъштъ. Йийеджек бир шейлери олмадъъ ичин Иса ьоренджилерини янъна чаъръп, „Халка аджъйорум“ деди. „Юч гюндюр янъмдалар, йийеджек хичбир шейлери йок.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

O günlerde yeniden büyük bir kalabalık bir araya geldi. Yiyecek bir şeyleri yoktu. İsa öğrencilerini yanına çağırıp,

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O günlerde, çok büyük bir kalabalık vardı. Yiyecek hiçbir şeyleri olmadığından Yeşua öğrencilerini yanına çağırıp onlara şöyle dedi,

Ver Capítulo



Markos 8:1
3 Referencias Cruzadas  

Halk son derece büyük bir hayret içindeydi. “Yaptığı her şey iyi” dediler. “Sağırların kulaklarını açıyor ve dilsizleri konuşturuyor.”