Çünkü Allah şöyle buyurdu: ‘Annenize babanıza saygı gösterin’ ve ‘Kim annesini ve babasını aşağılarsa, ölüm cezasını hak eder.’
Markos 7:10 - Temel Türkçe Tercüme Örneğin: Musa şöyle dedi: ‘Annenize babanıza, saygı gösterin’ ve ‘Kim annesini ve babasını aşağılarsa, ölüm cezasını hak eder.’ Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Musa, ‘Annene babana saygı göstereceksin’ ve, ‘Annesine ya da babasına söven kesinlikle öldürülecektir’ diye buyurmuştu. Turkish Bible Old Translation 1941 Zira Musa demiştir: “Babana anana hürmet et;” ve: “Babaya yahut anaya kötü söyliyen mutlaka öldürülsün.” Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Муса, ‚Аннене бабана сайгъ гьостереджексин‘ ве, ‚Аннесине я да бабасъна сьовен кесинликле ьолдюрюледжектир‘ дийе буйурмушту. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bakın Musa ne buyurmuştur: ‘Annene babana saygı göstereceksin. Annesine ya da babasına söven Kesinlikle öldürülecektir.’ Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü Moşe, ‘Babana ve annene saygı göstereceksin’ ve ‘Babasına ya da annesine söven öldürülsün’ demiştir. |
Çünkü Allah şöyle buyurdu: ‘Annenize babanıza saygı gösterin’ ve ‘Kim annesini ve babasını aşağılarsa, ölüm cezasını hak eder.’
Oʼnun buyruklarını biliyorsun: Adam öldürmeyin, zina etmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, kimsenin hakkını yemeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.”