Yeruşalimʼden Tevrat uzmanları geldiler. “Oʼnda Baalzevul var” dediler. “Cinleri cinlerin lideri Şeytanʼın gücüyle kovuyor.”
Markos 7:1 - Temel Türkçe Tercüme Yeruşalimʼden gelen Ferisiler ve bazı Tevrat uzmanları İsaʼnın etrafına toplandılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yeruşalim'den gelen Ferisiler ve bazı din bilginleri, İsa'nın çevresinde toplandılar. Turkish Bible Old Translation 1941 FERİSİLER ve Yeruşalimden gelmiş olan bazı yazıcılar İsanın yanına toplandılar, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йерушалим'ден гелен Ферисилер ве базъ дин билгинлери, Иса'нън чевресинде топландълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu arada Yeruşalim'den gelen Ferisiler'le dinsel yorumcular İsa'nın çevresinde toplandılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeruşalem’den gelen Ferisiler ve bazı yazıcılar, Yeşua’nın yanında toplandılar. |
Yeruşalimʼden Tevrat uzmanları geldiler. “Oʼnda Baalzevul var” dediler. “Cinleri cinlerin lideri Şeytanʼın gücüyle kovuyor.”
İsaʼnın bazı öğrencilerinin murdar, yani din adetine göre yıkanmamış ellerle yemek yediğini gördüler.
Bir gün İsa vaaz ederken Ferisiler ve bazı Tevrat uzmanları Oʼnun çevresinde oturuyorlardı. Bunlar Celile ve Yahudiye bölgelerinin birçok köyünden ve Yeruşalimʼden gelmişlerdi. İsa, Rabbin gücüyle hastalara şifa veriyordu.