La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 4:37 - Temel Türkçe Tercüme

O sırada güçlü bir fırtına koptu. Dalgalar tekneye öyle çarptı ki, tekne neredeyse suyla doluyordu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bu sırada büyük bir fırtına koptu. Dalgalar tekneye öyle bindirdi ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Büyük bir kasırga oldu, ve kayığa dalgalar saldırdı, o derece ki, artık kayık doluyordu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бу сърада бюйюк бир фъртъна копту. Далгалар текнейе ьойле биндирди ки, текне нередейсе суйла долмушту.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Hızla esen korkunç bir bora çıktı, suları çalkaladı. Dalgalar tekneye öylesine bindirdi ki, tekne suyla dolmaya başladı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Büyük bir fırtına çıktı. Dalgalar tekneye o kadar çok vurdu ki, tekne neredeyse suyla dolmuştu.

Ver Capítulo



Markos 4:37
11 Referencias Cruzadas  

Öğrenciler kalabalığı geride bırakıp İsaʼyı binmiş olduğu tekneyle götürdüler. Teknenin yanında başka tekneler da vardı.


İsa ise, teknenin arka tarafında bir yastığa yaslanmış uyuyordu. Öğrencileri Oʼnu uyandırdılar. “Öğretmenimiz, boğuluyoruz!” dediler. “Buna hiç aldırmıyor musun?”


Ama deniz altında bir kumluk tepe vardı. Gemi oraya saplandı. Geminin ön tarafı takılıp kaldı, arka tarafı ise dalgaların kuvvetiyle parçalanmaya başladı.


Üç defa değnekle dövüldüm, bir defa taşlandım. Üç defa binmiş olduğum gemi battı. Bir gün bir gece açık denizde kaldım.