La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 15:42 - Temel Türkçe Tercüme

Akşam oluyordu. Hazırlık Günü, yani Şabatʼtan önceki gündü.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

O gün Hazırlık Günü, yani Şabat Günü'nden önceki gündü. Artık akşam oluyordu. Bu nedenle, Yüksek Kurul'un saygın bir üyesi olup Tanrı'nın Egemenliği'ni umutla bekleyen Aramatyalı Yusuf geldi, cesaretini toplayarak Pilatus'un huzuruna çıktı, İsa'nın cesedini istedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Artık akşam olunca, Hazırlık günü, yani, Sebtin arifesi olduğundan,

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

О гюн Хазърлък Гюню, яни Шабат Гюню'нден ьонджеки гюндю. Артък акшам олуйорду. Бу неденле, Йюксек Курул'ун сайгън бир юйеси олуп Танръ'нън Егеменлии'ни умутла беклейен Араматялъ Йусуф гелди, джесаретини топлаярак Пилатус'ун хузуруна чъктъ, Иса'нън джеседини истеди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Akşam olunca –daha Şabat öncesi, Hazırlık Günü'ydü–

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Akşam oluyordu. O gün Hazırlık Günü, yani Şabat Günü’nden önceki gündü.

Ver Capítulo



Markos 15:42
5 Referencias Cruzadas  

O gün Hazırlık Günüʼydü. Akşam olunca hem Şabat Günü hem de önemli bayram başlayacaktı. Yahudi liderler cesetlerin çarmıhta kalmasını istemiyorlardı. Bu sebeple Pilatusʼtan çarmıha gerilenlerin bacaklarının kırılmasını ve cesetlerin kaldırılmasını istediler.


Kutsal Yazılarʼda Oʼnun hakkında yazılanların hepsini yerine getirdikten sonra Oʼnu çarmıhtan indirip mezara koydular.