Dua ettiğiniz zaman, aynı boş lafları tekrarlayıp durmayın. Diğer milletler öyle yapıyorlar. Çünkü çok laf ettikleri için Allahʼın onları işiteceğini sanıyorlar.
Markos 14:39 - Temel Türkçe Tercüme Tekrar onlardan uzaklaşıp aynı sözlerle dua etti. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yine uzaklaştı, aynı sözleri tekrarlayarak dua etti. Turkish Bible Old Translation 1941 Yine gidip dua ederek ayni sözü söyledi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йине узаклаштъ, айнъ сьозлери текрарлаярак дуа етти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yeniden, ikinci kez yanlarından ayrılıp aynı sözlerle dua etti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yine uzaklaştı ve aynı sözlerle dua etti. |
Dua ettiğiniz zaman, aynı boş lafları tekrarlayıp durmayın. Diğer milletler öyle yapıyorlar. Çünkü çok laf ettikleri için Allahʼın onları işiteceğini sanıyorlar.
Uyanık durun. Denendiğinizde günaha düşmemek için dua edin. Ruh istekli, ama beden zayıftır.”
Geri geldiğinde onları yine uykuda buldu. Çünkü gözleri ağırlaşmıştı. İsaʼya ne cevap vereceklerini bilemediler.
Mesih, dünyada insan olarak yaşadığı günlerde, Oʼnu ölümden kurtarma gücüne sahip olan Allahʼa dua etti. Yüksek sesle ağlayıp gözyaşları dökerek yalvardı. Allahʼa olan derin saygısı sayesinde duaları kabul edildi.