Dikenler arasına ekilen tohum da şudur: kişi sözü işitir, ama dünyanın kaygıları ve zenginliğin göz boyaması sözü boğar, ve söz ürün vermez.
Luka 8:7 - Temel Türkçe Tercüme Kimi tohumlar dikenlerin arasına düşmüş. Dikenler de filizlerle beraber büyüyünce filizleri boğmuş. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kimi, dikenler arasına düştü. Filizlerle birlikte büyüyen dikenler filizleri boğdu. Turkish Bible Old Translation 1941 Bazısı dikenlerin ortasına düştü; dikenler beraber biterek onu boğdular. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кими, дикенлер арасъна дюштю. Филизлерле бирликте бюйюйен дикенлер филизлери боду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bir başkası dikenlerin arasına düştü, dikenler tohumla birlikte yetişerek onu boğdu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Diğerleri dikenlerin arasına düştü. Dikenler onunla büyüdü ve onu boğdu. |
Dikenler arasına ekilen tohum da şudur: kişi sözü işitir, ama dünyanın kaygıları ve zenginliğin göz boyaması sözü boğar, ve söz ürün vermez.
Bazı tohumlar dikenlerin arasına düşmüş. Dikenler büyüyünce ekinleri boğmuş ve ekinler hiç ürün vermemiş.
Kendinize dikkat edin ki, çılgınca eğlenme, sarhoşluk ve bu hayatın kaygılarıyla yüreğiniz sıkılmasın. O gün sizi ansızın kapan gibi yakalamasın.
Dikenler arasına düşenler sözü duyarlar ama zamanla bu hayatın kaygıları, zenginliği ve zevkleri onları boğar. Bu yüzden olgun ürün vermezler.
Kimi tohumlar taşlı toprağa düşmüş. Tohumlar filiz vermişse de susuzluktan kuruyup gitmiş.
Kimi tohumlar ise bereketli toprağa düşmüş. Büyüyüp yüz kat daha fazla ürün vermiş.” İsa bunları anlattıktan sonra yüksek sesle şöyle dedi: “Kulağı olan işitsin!”