La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 8:55 - Temel Türkçe Tercüme

Kızın ruhu döndü ve kız hemen ayağa kalktı. İsa ona yemek verilmesini buyurdu.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ruhu yeniden bedenine dönen kız hemen ayağa kalktı. İsa, kıza yemek verilmesini buyurdu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve ruhu geri geldi, kız da o anda ayağa kalktı; İsa ona yemek verilmesini emretti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Руху йениден беденине дьонен къз хемен аяа калктъ. Иса, къза йемек верилмесини буйурду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ruhu geri gelince kızcağız bir anda ayağa kalktı. İsa kıza yiyecek verilmesini buyurdu.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ruhu geri dönünce kız hemen ayağa kalktı. Yeşua, ona yiyecek bir şeyler verilmesini buyurdu.

Ver Capítulo



Luka 8:55
6 Referencias Cruzadas  

İsa bu olaydan kimsenin haberi olmaması için onları çok sıkı uyardı. Bir de kıza yemek verilmesini emretti.


Ama İsa kızın elini tuttu ve sesini yükseltip, “Kalk kızım!” dedi.


Kızın annesiyle babası şaşırıp kaldılar. Ama İsa olup biteni kimseye anlatmasınlar diye onları uyardı.


Ölü adam dışarı çıktı. Elleri ve ayakları sargı bezleriyle sarılmıştı. Yüzü de bir bezle bağlanmıştı. İsa onlara şöyle dedi: “Onu çözün, bırakın gitsin.”