La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 7:26 - Temel Türkçe Tercüme

Öyleyse ne görmeye gittiniz? Bir peygamber mi? Evet! Ama ben size diyorum ki, Yahya peygamberden de üstündür.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Öyleyse ne görmeye gittiniz? Bir peygamber mi? Evet! Size şunu söyleyeyim, gördüğünüz kişi peygamberden de üstündür.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat ne görmeğe çıktınız? Bir peygamber mi? Evet, size derim, ve bir peygamberden ziyadesini.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ьойлейсе не гьормейе гиттиниз? Бир пейгамбер ми? Евет! Сизе шуну сьойлейейим, гьордююнюз киши пейгамберден де юстюндюр.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Öyleyse ne görmeye çıktınız? Bir peygamber mi? Evet, size derim ki, peygamberden de üstün olanı gördünüz.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Öyleyse ne görmeye çıktınız? Bir peygamber mi? Evet, size şunu söyleyeyim, peygamberden daha fazlasıdır.

Ver Capítulo



Luka 7:26
8 Referencias Cruzadas  

Sen de, ey çocuk, Yüce Allahʼın peygamberi olarak tanınacaksın. Çünkü Rabbin yolunu hazırlamak için Oʼnun önünden gideceksin.


“Tevrat ve peygamberler Yahyaʼnın zamanına kadar sürdü. O zamandan beri Allahʼın Krallığı müjdeleniyor. Herkes oraya zorla girmek için çabalıyor.


Ama ‘İnsandan’ dersek, bütün halk bizi taşlayacak, çünkü hepsi Yahyaʼnın peygamber olduğuna inanıyor.”


Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Lüks elbiseler giyen bir adam mı? Bakın, gösterişli elbiseler giyen, bolluk içinde yaşayan adamlar saraylarda oturanlardır.


Kutsal Yazılarʼda Allah Yahya hakkında şöyle der: ‘İşte, habercimi senin önünden gönderiyorum. O, önden gidip senin yolunu hazırlayacak.’


Yahya yanan ve aydınlık veren bir lambaydı. Sizler de bir süre onun ışığında sevinmek istediniz.