O sırada toplantı yerinde içinde şeytani ruh olan bir adam vardı. Yüksek sesle bağırıp şöyle dedi:
Luka 4:33 - Temel Türkçe Tercüme Toplantı yerinde cinli bir adam vardı. İçinde şeytani ruh bulunuyordu. Yüksek sesle bağırıp şöyle dedi: Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Havrada cinli, içinde kötü ruh olan bir adam vardı. Adam yüksek sesle, “Ey Nasıralı İsa, bırak bizi! Bizden ne istiyorsun?” diye bağırdı. “Bizi mahvetmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum, Tanrı'nın Kutsalı'sın sen!” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve havrada bir adam vardı, ve kendisinde murdar bir cin ruhu vardı; ve o yüksek sesle bağırdı: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хаврада джинли, ичинде кьотю рух олан бир адам вардъ. Адам йюксек сесле, „Ей Насъралъ Иса, бърак бизи! Бизден не истийорсун?“ дийе баърдъ. „Бизи махветмейе ми гелдин? Сенин ким олдууну билийорум, Танръ'нън Кутсалъ'сън сен!“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sinagogta kötü ruha tutulmuş bir adam vardı. Yüksek sesle bağırdı: Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Havrada bir adam vardı, kendisinde kirli bir iblis ruhu vardı. |
O sırada toplantı yerinde içinde şeytani ruh olan bir adam vardı. Yüksek sesle bağırıp şöyle dedi:
“Ah, Nasıralı İsa! Bizden ne istiyorsun? Bizi yok etmeye mi geldin? Senin kim olduğunu biliyorum: sen Allahʼın Kutsal Mesihiʼsin!”