La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 20:19 - Temel Türkçe Tercüme

Tevrat uzmanları ve başrahipler o anda İsaʼyı yakalamak istediler, çünkü bu benzetmeyi kendilerine karşı anlattığını anladılar. Ama halkın tepkisinden korktular.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

İsa'nın bu benzetmeyi kendilerine karşı anlattığını farkeden din bilginleriyle başkâhinler O'nu o anda yakalamak istediler, ama halkın tepkisinden korktular.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Yazıcılar ve başkâhinler hemen o saatte İsaya el atmak istediler; ve halktan korktular; çünkü onun kendilerine karşı bu meseli söylediğini anladılar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Иса'нън бу бензетмейи кендилерине каршъ анлаттъънъ фаркеден дин билгинлерийле башкяхинлер О'ну о анда якаламак истедилер, ама халкън тепкисинден корктулар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Dinsel yorumcularla başkâhinler o anda O'nu yakalamak istedilerse de, halktan korktular. Çünkü bu simgesel öyküyle kendilerine değindiğini anladılar.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua’nın bu benzetmeyi kendilerine karşı söylediğini bilen başkâhinler ve yazıcılar tam o sırada O’nun üzerine ellerini koymak istediler ama halktan korktular.

Ver Capítulo



Luka 20:19
6 Referencias Cruzadas  

Başrahipler ve Tevrat uzmanları bunu işitince, İsaʼyı yok etmek için bir yol aramaya başladılar. İsaʼdan korkuyorlardı, çünkü bütün halk Oʼnun vaazlarına hayrandı.


Yahudi liderleri İsaʼyı yakalamak istediler, çünkü İsaʼnın bu benzetmeyi onlara karşı anlattığını anladılar. Fakat halktan korktular. Bu sebeple onu bırakıp gittiler.


Ama bağcılar sahibin oğlunu görünce birbirleriyle şöyle konuşmuşlar: ‘Mirasçı budur. Onu öldürelim de, miras bize kalsın.’