Hiç kimse İsaʼya tek bir söz bile söyleyemedi. O günden sonra kimse Oʼna soru sormaya cesaret etmedi.
Luka 14:4 - Temel Türkçe Tercüme Onlar sessiz kaldılar. Bunun üzerine İsa adamı yanına alıp iyileştirdi, sonra evine gönderdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat onlar sustular. Ve onu alıp iyi etti ve salıverdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онлар сес чъкармадълар. Иса адамъ тутуп ийилештирди, сонра еве гьондерди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ağızlarını açmadılar. İsa adamı yanına çağırdı, iyi edip geri gönderdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlar sessiz kaldılar. Yeşua onu alıp iyileştirdi ve gönderdi. |
Hiç kimse İsaʼya tek bir söz bile söyleyemedi. O günden sonra kimse Oʼna soru sormaya cesaret etmedi.
İsa da Tevrat uzmanları ve Ferisilere dönerek şunu sordu: “Şabat gününde şifa vermek Tevrat kanunlarına uygun mu, değil mi?”
Sonra onlara şöyle dedi: “Şabat gününde oğlunuz ya da öküzünüz kuyuya düşerse hanginiz onu hemen çıkarmaz?”