İbraniler 11:8 - Temel Türkçe Tercüme İman sayesinde İbrahim Allahʼın çağrısına uydu. Miras alacağı yere gitmek için yola çıktı. Ama yola çıkarken nereye gideceğini bilmiyordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İman sayesinde İbrahim miras alacağı yere gitmesi için çağrılınca, Tanrı'nın sözünü dinledi ve nereye gideceğini bilmeden yola çıktı. Turkish Bible Old Translation 1941 İmanla İbrahim miras olarak alacağı yere gitmek üzre çağırıldığı zaman, itaat etti, ve nereye gittiğini bilmiyerek çıktı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иман сайесинде Ибрахим мирас аладжаъ йере гитмеси ичин чарълънджа, Танръ'нън сьозюню динледи ве нерейе гидеджеини билмеден йола чъктъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İbrahim çağrıldığında miras alacağı yere gitmek için imanla Tanrı buyruğuna uydu ve nereye gittiğini bilmeden ülkesinden ayrıldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İman sayesinde Avraham miras olarak alacağı yere gitmek üzere çağrıldığında, itaat etti. Nereye gittiğini bilmeden yola çıktı. |
Mesihʼin aracılığıyla ve Oʼnun adı uğruna elçisi olma lütfuna kavuştuk. Öyle ki, bütün halklardan insanlar imana gelip Allahʼa itaat etsinler.
Ama onların hepsi Müjdeʼye itaat etmedi. Peygamber Yeşayaʼnın dediği gibi: “Ya Rab, verdiğimiz habere kim inandı?”
Eskiden günahın kölesiydiniz. Ama Allahʼa şükürler olsun, size emanet edilen öğretilerin tamamına yürekten bağlandınız.
İnsanların Allahʼı tanımasına engel olan her gurur kaynağını ortadan kaldırıyoruz. Her düşünceyi esir alıp Mesihʼe itaat ettiriyoruz.
Onlar imanla ülkeler ele geçirdiler, adaleti yerine getirdiler, Allahʼın vaat ettiklerine kavuştular. Aslanlara yem olmaktan kurtuldular,
Böylece mükemmel hale geldi ve kendisine itaat eden herkese sonsuza kadar sürecek kurtuluş kaynağı oldu.
Gerçeğe itaat ederek kendinizi günahtan temizlediniz. Artık imanlı kardeşlerinizi içtenlikle sevebiliyorsunuz. Öyleyse birbirinizi candan, yürekten sevin.
Ey kadınlar, kocalarınıza uyun. Bazılarınızın kocaları Allahʼın sözüne inanmıyorlar. Fakat bir şey söylemeden onları yaşantınızla kazanırsınız.
Allahʼın yargı vakti geldi dayandı. Allah önce kendi ev halkını yargılayacak. Eğer yargı bizlerden başlarsa, Allahʼın Müjdesiʼni reddedenlerin sonu ne olacak?