Sonra Ariel'e karşı savaşan çok sayıda ulus, Ona ve kalesine saldıranların hepsi, Onu sıkıntıya sokanlar bir rüya gibi, Gece görülen görüm gibi yok olup gidecekler.
Zekarya 12:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O gün Yeruşalim'e saldıran bütün ulusları yok etmeye başlayacağım. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve o gün vaki olacak ki, Yeruşalim üzerine gelen bütün milletlerin helâkini arıyacağım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О гюн Йерушалим'е салдъран бютюн улусларъ йок етмейе башлаяджаъм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O gün Yeruşalim'e saldıran bütün ulusları yok etmeye başlayacağım. |
Sonra Ariel'e karşı savaşan çok sayıda ulus, Ona ve kalesine saldıranların hepsi, Onu sıkıntıya sokanlar bir rüya gibi, Gece görülen görüm gibi yok olup gidecekler.
Sana saldıran olursa, benden olmadığını bil. Sana saldıran herkes önünde yenilgiye uğrayacak.
Ama sana karşı yapılan hiçbir silah işe yaramayacak, Mahkemede seni suçlayan her dili Suçlu çıkaracaksın. RAB'be kulluk edenlerin mirası şudur: Onların gönenci bendendir” diyor RAB.
Kralların tahtlarını devireceğim, yabancı ulusların gücünü yok edeceğim. Savaş arabalarıyla sürücülerini de devireceğim; atlarla binicileri düşecek, hepsi kardeşinin kılıcıyla öldürülecek.
“Yeruşalim'i çevredeki bütün halkları sersemleten bir kâse yapacağım. Yeruşalim gibi Yahuda da kuşatma altına alınacak.