Ama Saul'un öğrencileri geceleyin kendisini aldılar, kentin surlarından sarkıttıkları bir küfe içinde aşağı indirdiler.
Yeşu 2:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kent surlarında bir evde oturan Rahav, adamları iple pencereden aşağı indirdi. Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman onları iple pencereden indirdi; çünkü evi şehir duvarında idi, ve kadın şehir duvarında oturuyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кент сурларънда бир евде отуран Рахав, адамларъ ипле пенджереден ашаъ индирди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kent surlarında bir evde oturan Rahav, adamları iple pencereden aşağı indirdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sonra onları bir iple pencereden aşağı indirdi; çünkü evi surun yanındaydı ve kendisi de surun üzerinde yaşıyordu. |
Ama Saul'un öğrencileri geceleyin kendisini aldılar, kentin surlarından sarkıttıkları bir küfe içinde aşağı indirdiler.
Ama beni küfe içinde surdaki bir pencereden sarkıttılar; böylece onun elinden sıyrılıp kaçtım.
Adamlar, “Eğer bu yaptıklarımızı açığa vurmazsanız, yerinize ölmeye hazırız” dediler, “RAB bu ülkeyi bize verdiğinde sana iyilik edip sözümüzü tutacağız.”
Onlara, “Dağa çıkın, yoksa sizi kovalayanlarla karşılaşabilirsiniz” dedi, “Onlar dönene kadar üç gün orada saklanın. Sonra yolunuza devam edersiniz.”
Halk bağırmaya başladı, kâhinler de borularını çaldılar. Boru sesini işiten halk daha yüksek sesle bağırdı. Kentin surları çöktü. Herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girdi. Böylece kenti ele geçirdiler.