Yeşu 15:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp Turkish Bible Old Translation 1941 Ve onların cenup sınırı Tuz Denizinin bittiği yerden, cenupta olan körfezdendi; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Гюней сънърларъ, Лут Гьолю'нюн гюней уджундаки кьорфезден башлайъп Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onların güney sınırı Tuz Denizi'nin en uç kısmından, güneye bakan körfezdendi; |
RAB Mısır'ın Süveyş Körfezi'ni tümüyle kurutacak. Elinin bir sallayışıyla estireceği kavurucu rüzgarla Fırat'ı süpürüp yedi dereye bölecek. Öyle ki, insanlar ırmak yatağından çarıkla geçebilsin.
“Doğuda sınır Havran'la Şam arasında Gilat'ı İsrail'den ayıran Şeria Irmağı boyunca Lut Gölü'ne ve Tamar'a dek uzanacak. Doğu sınırı bu olacak.
Bana şöyle dedi: “Bu sular doğu bölgesine doğru akıyor, oradan Arava Vadisi'ne, sonra Lut Gölü'ne dökülüyor. Göle dökülünce oradaki sular tatlı suya dönüşecek.
“ ‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü'ne kadar uzanıyordu.
Akrep Geçidi'nin güneyine, oradan da Zin Çölü'ne geçiyor, Kadeş-Barnea'nın güneyinden Hesron'a ve Addar'a çıkıyor, oradan da Karka'ya kıvrılıyor,
ta yukarıdan gelen sular durdu, çok uzaklarda, Saretan yakınında bulunan Adam Kenti'nde bir yığın halinde yükselmeye başladı. Öyle ki, Arava –Lut– Gölü'ne akan sular tümüyle kesildi. Halk Eriha'nın karşısından ırmağı geçti.