Yüreğim sızlıyor Moav için. Kaçanlar Soar'a, Eglat-Şelişiya'ya ulaştı, Ağlaya ağlaya çıkıyorlar Luhit Yokuşu'ndan, Horonayim yolunda yıkımlarına ağıt yakıyorlar.
Yeremya 51:54 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Babil'den çığlık, Kildan ülkesinden büyük yıkım sesi duyuluyor. Turkish Bible Old Translation 1941 Babilden çığlık, ve Kildanîler diyarından büyük kırgın sesi! Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бабил'ден чълък, Килдан юлкесинден бюйюк йъкъм сеси дуйулуйор. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Babil'den çığlık, Kildan ülkesinden büyük yıkım sesi duyuluyor. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Babil'den bir feryat, Ve Keldaniler ülkesinden büyük yıkım sesi geliyor! |
Yüreğim sızlıyor Moav için. Kaçanlar Soar'a, Eglat-Şelişiya'ya ulaştı, Ağlaya ağlaya çıkıyorlar Luhit Yokuşu'ndan, Horonayim yolunda yıkımlarına ağıt yakıyorlar.
Yabancıların gürültüsünü çöl sıcağı gibi bastırırsın. Bulutun gölgesi sıcağı nasıl kırarsa, Bu acımasız adamların türküsü de öyle diniyor.
Genç boğalarını öldürün, Kesime gitsinler! Vay başlarına! Çünkü onların günü, Cezalandırılma zamanı geldi.
Babil Kralı onların haberini aldı, Ellerinde derman kalmadı. Doğuran kadın gibi Üzüntü, sancı sardı onu.
Diyorum ki, o gün kentin Balık Kapısı'ndan çığlıklar, İkinci Mahalle'den feryatlar Ve tepelerden büyük çatırtılar yükselecek.” İşte böyle diyor RAB.