Gördüğüm görümde sofrayı hazırlıyor, Halıları seriyor, yiyip içiyorlar. Kalkın, ey önderler, kalkanları yağlayın!
Yeremya 46:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Küçük büyük kalkanları dizin, Savaşmak için ilerleyin! Turkish Bible Old Translation 1941 Küçük kalkanı ve büyük kalkanı hazırlayın, ve cenge girin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Кючюк бюйюк калканларъ дизин, Савашмак ичин илерлейин! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Küçük büyük kalkanları dizin, Savaşmak için ilerleyin! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Küçük kalkanı ve büyük kalkanı hazırlayın, Ve savaşa yaklaşın! |
Gördüğüm görümde sofrayı hazırlıyor, Halıları seriyor, yiyip içiyorlar. Kalkın, ey önderler, kalkanları yağlayın!
“Mısır'da bildirin, Migdol'da duyurun, Nof'ta, Tahpanhes'te duyurun: ‘Yerini al, hazırlan, Çünkü çevrendekileri yiyip bitiriyor kılıç!’
“Uluslar arasında şunu duyurun: Savaşa hazırlanın, yiğitlerinizi harekete geçirin. Bütün savaşçılarınız toplanıp saldırıya geçsin.
Saldırı altındasın, ey Ninova, surlarını koru, Yolu gözle, belini doğrult, topla bütün gücünü.
Kuşatma vakti için su biriktir kendine, Savunmanı güçlendir. Tuğla yapmak için kili çiğne, Kalıpları hazırla.