La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yakub 1:24 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Kendini görür, sonra gider ve nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

çünkü kendisini görür ve gider ve ne gibi bir adam olduğunu hemen unutur.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кендини гьорюр, сонра гидер ве насъл бир киши олдууну хемен унутур.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Kendi yüzüne baktıktan sonra gider ve görünüşünün nasıl olduğunu unutuverir.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Böyle bir adam yüzünü aynada inceledikten sonra oradan ayrılır ve kendisinin nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü kendini görür, gider ve nasıl bir kişi olduğunu hemen unutur.

Ver Capítulo



Yakub 1:24
8 Referencias Cruzadas  

Hepsi hayret içinde kaldı. “Bu nasıl bir adam ki, rüzgar da göl de O'nun sözünü dinliyor?” dediler.


Duyan herkes derin derin düşünüyor, “Acaba bu çocuk ne olacak?” diyordu. Çünkü Rab onunla birlikteydi.


İsa'yı evine çağırmış olan Ferisi bunu görünce kendi kendine, “Bu adam peygamber olsaydı, kendisine dokunan bu kadının kim ve ne tür bir kadın olduğunu, günahkâr biri olduğunu anlardı” dedi.


Çünkü yaydığımız Müjde size yalnız sözle değil, kudretle, Kutsal Ruh'la ve büyük güvenle ulaştı. Nitekim aranızdayken sizin yararınıza nasıl yaşadığımızı bilirsiniz.


Çünkü sözün dinleyicisi olup da uygulayıcısı olmayan kişi, aynada kendi doğal yüzüne bakan kişiye benzer.


Oysa mükemmel yasaya, özgürlük yasasına yakından bakıp ona bağlı kalan, unutkan dinleyici değil de etkin uygulayıcı olan kişi, yaptıklarıyla mutlu olacaktır.


Her şey böylece yok olacağına göre, sizin nasıl kişiler olmanız gerekir? Tanrı'nın gününü bekleyip o günün gelişini çabuklaştırarak kutsallık içinde yaşamalı, Tanrı yolunu izlemelisiniz. O gün gökler yanarak yok olacak, maddesel öğeler şiddetli ateşte eriyip gidecek.


Sonra Zevah ile Salmunna'ya, “Tavor'da öldürdükleriniz nasıl adamlardı?” diye sordu. “Tıpkı senin gibiydiler, hepsi kral oğullarına benziyordu” yanıtını verdiler.