La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Obadya 1:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

RAB diyor ki, “O gün Edom'un bilge adamlarını, Esav'ın dağlarındaki bilgiçleri yok edeceğim.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ben o gün, RABBİN sözü, hikmetli adamları Edomdan, ve anlayışı Esavın dağından yok etmiyecek miyim?

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

РАБ дийор ки, „О гюн Едом'ун билге адамларънъ, Есав'ън даларъндаки билгичлери йок едеджеим.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

RAB diyor ki, “O gün Edom'un bilge adamlarını, Esav'ın dağlarındaki bilgiçleri yok edeceğim.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

“O gün” diyor Yahve, “Ben Edom’dan bilge adamları, Esav’ın dağından anlayışı yok etmeyecek miyim?

Ver Capítulo



Obadya 1:8
8 Referencias Cruzadas  

RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.


Soan Kenti'nin önderleri ne kadar akılsız! Firavunun bilge danışmanları Saçma sapan öğütler veriyorlar. Nasıl olur da firavuna, “Biz bilgelerin oğulları, Eski zaman krallarının torunlarıyız” diyorlar?


Ey firavun, hani nerede senin bilgelerin? Her Şeye Egemen RAB Mısır'a karşı neler tasarladı, Bildirsinler bakalım sana eğer biliyorlarsa.


Mısırlılar'ın cesareti tükenecek, Tasarılarını boşa çıkaracağım. Yardım için putlara, ölülerin ruhlarına, Medyumlarla ruh çağıranlara danışacaklar.


Onun için ben de bu halkın arasında yine bir harika, Evet, şaşılacak bir şey yapacağım. Bilgelerin bilgeliği yok olacak, Akıllının aklı duracak.”