Ağlayarak kendini Tanrı'nın Tapınağı'nın önünde yere atan Ezra dua edip günahlarını açıkladı. Bu arada erkek, kadın, çocuk, İsrailliler'den çok büyük bir topluluk Ezra'nın çevresine toplandı. Onlar da hıçkıra hıçkıra ağlıyordu.
Nehemya 13:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Buna çok canım sıkıldı. Toviya'nın bütün eşyalarını odadan attım. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve o bana çok kötü göründü; ve Tobiyanın bütün eşyasını odadan dışarı attım. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Буна чок джанъм съкълдъ. Товия'нън бютюн ешяларънъ одадан аттъм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Buna çok canım sıkıldı. Toviya'nın bütün eşyalarını odadan attım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu beni çok kederlendirdi. Bu yüzden Tobiya'nın bütün ev eşyalarını odadan dışarı attım. |
Ağlayarak kendini Tanrı'nın Tapınağı'nın önünde yere atan Ezra dua edip günahlarını açıkladı. Bu arada erkek, kadın, çocuk, İsrailliler'den çok büyük bir topluluk Ezra'nın çevresine toplandı. Onlar da hıçkıra hıçkıra ağlıyordu.
Odaları temizlemeleri için buyruk verdim. Tanrı Tapınağı'nın eşyalarını, tahıl sunularını, günnüğü yine oraya koydurdum.
Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, Sana edilen hakaretlere ben uğradım.