RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Mezmur 91:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin. Turkish Bible Old Translation 1941 Ancak sen gözlerinle bakarsın, Ve kötülerin cezasını görürsün. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сен ялнъз кенди гьозлеринле сейредеджек, Кьотюлерин джезасънъ гьореджексин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek, Kötülerin cezasını göreceksin. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sen yalnız gözlerinle bakacak, Kötülerin cezasını göreceksin. |
RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
Musa, “Korkmayın!” dedi, “Yerinizde durup bekleyin, RAB bugün sizi nasıl kurtaracak görün. Bugün gördüğünüz Mısırlılar'ı bir daha hiç görmeyeceksiniz.
RAB o gün İsrailliler'i Mısırlılar'ın elinden kurtardı. İsrailliler deniz kıyısında Mısırlılar'ın ölülerini gördüler.
Çünkü melekler aracılığıyla bildirilen söz geçerli olduysa, her suç ve her sözdinlemezlik hak ettiği karşılığı aldıysa, bu denli büyük kurtuluşu görmezlikten gelirsek nasıl kurtulabiliriz? Başlangıçta Rab tarafından bildirilen bu kurtuluş, Rab'bi dinlemiş olanlarca bize doğrulandı.