Toprağa dönünceye dek Ekmeğini alın teri dökerek kazanacaksın. Çünkü topraksın, topraktan yaratıldın Ve yine toprağa döneceksin.”
Mezmur 90:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek. Turkish Bible Old Translation 1941 İnsanı toprağa döndürürsün, Ve: Ey âdem oğulları, dönün, dersin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Инсанъ топраа дьондюрюрсюн, „Ей инсаноулларъ, топраа дьонюн!“ дийерек. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İnsanı toprağa döndürürsün, “Ey insanoğulları, toprağa dönün!” diyerek. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İnsanı yıkıp şöyle dersin: “Geri dönün, insanoğulları.” |
Toprağa dönünceye dek Ekmeğini alın teri dökerek kazanacaksın. Çünkü topraksın, topraktan yaratıldın Ve yine toprağa döneceksin.”
Ben RAB söyledim; bana karşı toplanan bu kötü topluluğa bunları gerçekten yapacağım. Bu çölde yıkıma uğrayacak, burada ölecekler.”