Tanrı, “Kendi suretimizde, kendimize benzer insan yaratalım” dedi, “Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun.”
Mezmur 8:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları, Turkish Bible Old Translation 1941 Hep koyunları ve sığırları, Ve kır hayvanlarını da, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Даварларъ, съърларъ, Ябанъл хайванларъ, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tüm koyunları ve sığırları, Kır hayvanlarını, |
Tanrı, “Kendi suretimizde, kendimize benzer insan yaratalım” dedi, “Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun.”
Onları kutsayarak, “Verimli olun, çoğalın” dedi, “Yeryüzünü doldurun ve denetiminize alın; denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, yeryüzünde yaşayan bütün canlılara egemen olun.
Adem bütün evcil ve yabanıl hayvanlara, gökte uçan kuşlara ad koydu. Ama kendisi için uygun bir yardımcı bulunmadı.