Ne heybetlisin, ey Tanrı, tapınağında! İsrail'in Tanrısı'na, Halkına güç, kudret veren Tanrı'ya övgüler olsun!
Mezmur 29:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ey ilahi varlıklar, RAB'bi övün, RAB'bin gücünü, yüceliğini övün, Turkish Bible Old Translation 1941 EY Allah oğulları, RABBE verin, RABBE izzet ve kudret verin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ей илахи варлъклар, РАБ'би ьовюн, РАБ'бин гюджюню, йюджелиини ьовюн, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ey ilahi varlıklar, RAB'bi övün, RAB'bin gücünü, yüceliğini övün, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ey kudretli olanın oğulları, Yahve’ye verin, Yahve’ye yücelik ve güç verin. |
Ne heybetlisin, ey Tanrı, tapınağında! İsrail'in Tanrısı'na, Halkına güç, kudret veren Tanrı'ya övgüler olsun!
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
Çünkü sana kulluk etmeyen ulus ya da krallık yok olacak, Evet, o uluslar tam bir yıkıma uğrayacak.